Слава (slavikap) wrote,
Слава
slavikap

Categories:

Синее фурисодэ.



Оригинал взят у zajcev_ushastyj в Синее фурисодэ.

Прошлый пост про барахолку и более ранний разговор с прекраснойyoooнапомнили мне одну старую местную байку, которую я давно собиралась рассказать, да все забывала. А тут очень в тему, считаю.

Лет эдак триста назад, а может, и поболее, в славном городе Эдо жил богатый купец Хикойемон. Торговал он саке и всякой прочей "огненной водой", чем и нажил свои богатства. Судя по всему, неплохой был человек и честный купец, уважаемый и соседями, и домочадцами, и покупателями. Была у того купца единственная дочка, О-Самэ, мать которой умерла, когда девочка была совсем маленькой. Купец же, души не чаявший в малютке-дочке, так и не женился больше, всю свою заботу отдав единственному ребенку. Девочка ни в чем не знала отказа и росла как у Будды за пазухой.

Однажды жарким летним вечером О-Самэ вместе с нянькой и служанками отправилась к ближайшему храму на фестиваль. И среди шумной толпы увидала молодого человека, судя во виду, из знатной самурайской семьи. Юноша был так хорош собой, что О-Самэ на мгновение забыла кто она и где находится. Очнувшись, она приказала служанке немедленно выяснить, кто был этот молодой человек. Но найти его не удалось и никто из окружающих не мог ответить на вопросы служанок О-Самэ о юноше, а среди самурайских семей, живших поблизости, не было никого хоть немного похожего.
С того дня О-Самэ потеряла покой и сон и все грезила о прекрасном юноше. Обеспокоенный отец делал все, что мог, чтобы разузнать о неизвестном молодом самурае, но никто ничего не знал.
О-Самэ ждала известий о своем возлюбленном и заказала себе парадное фурисодэ - кимоно с длинными рукавами. Пока кимоно шили, девушка каждый вечер перед сном представляла себе, как наденет новое кимоно и пойдет опять в тот храм на фестиваль. И уж в таком-то прекрасном фурисодэ она будет привлекать общее внимание и, конечно же, молодой самурай заметит ее и захочет узнать кто эта прекрасная девушка.
И вот готовое кимоно принесли О-Самэ. Ах, какое это было сказочно-прекрасное фурисодэ! Синий шелк самого лучшего качества струился, как горный поток. И на синем фоне цвели яркими шелками волшебные цветы... Восторгу О-Самэ не было предела. Конечно, это самое лучшее фурисодэ на свете! И конечно же, девушку в таком наряде просто нельзя не заметить.
При первой же возможности О-Самэ надела синее фурисодэ и опять пошла в знакомый храм на фестиваль. Все прохожие восхищались красотой О-Самэ, а другие девушки только беспомощно завидовали такому наряду.  
Весь вечер О-Самэ гуляла около храма. Но прекрасный юноша так и не появился.
Но ничего, наверное, он просто был занят или ненадолго уехал из города. Надо еще немного подождать до следующего фестиваля. А это прекрасное кимоно пусть висит в комнате рядом с постелью. Чтобы каждый вечер любоваться цветами на синем шелке и мечтать о новой встрече с возлюбленным.
 
Время шло. Никаких известий о молодом человеке не приходило. Каждый вечер О-Самэ сидела около синего фурисодэ, любовалась яркими цветами, вышитыми на нем, и грезила о любимом.
И вот Хикойемон и все домашние стали замечать, что девушка бледнеет и слабеет, тает на глазах и чахнет. И ничего ей больше не хочется, кроме как сидеть возле своего синего фурисодэ и грезить. А фурисодэ сверкало яркими шелками в полумраке девичьей комнаты.
Встревоженный Хикойемон приглашал лучших врачей и тратил бешеные деньги на лекарства, но ничего не помогало.
Не дожив до следующего фестиваля в храме всего пару дней, О-Самэ умерла.    
Горю Хикойемона не было предела. Похоронив любимую дочь, купец собрал все ее вещи и отнес в тот самый храм, как подношение богам с мольбой о лучшем перерождении для дочери.
Что стало потом с купцом Хикойемоном, никому доподлинно неизвестно. Одни говорят, что вскоре после того оставил он Эдо и ушел в горы, жить монахом-отшельником. Другие сказывают, что погоревав какое-то время, купец в конце концов женился и утешился с новой семьей. Как бы ни сложилась его судьба - не о том речь.
 
Настоятель того храма, где О-Самэ повстречала свою несчастную любовь и куда ее отец принес все ее вещи, решил поправить дела храма продажей части подношений. В том числе было продано и синее фурисодэ. И за него настоятель храма смог выручить неплохие деньги, потому что кимоно смотрелось совершенно новым и необыкновенно красивым.
Новой хозяйкой синего фурисодэ оказалась молодая девушка примерно того же возраста, что и О-Самэ, дочь мастера-кузнеца. Девушке очень понравилось новое кимоно. На фестивале она в этом фурисодэ была самая красивая и все молодые люди смотрели только на нее! Так, что она попросила повесить кимоно у нее в комнате, чтобы любоваться по вечерам перед сном и мечтать о любви.
И вот через некоторое девушка неожиданно стала болеть и чахнуть, слабея прямо на глазах. Никакие врачи со своими лекарствами и монахи с молитвами никак не могли помочь ей. Целыми днями девушка сидела в своей комнате около синего фурисодэ, гладила нежный шелк и любовалась яркими цветами, которые, казалось, светились в полумраке.
Вскоре девушка умерла. Похоронив ее, родственники принесли во все тот же храм богатые подношения, среди которых оказалось и синее фурисодэ.

Настоятель храма никак не ожидал увидеть вновь это кимоно, да еще и так скоро. Удивившись, однако, решил продать его еще раз, благо фурисодэ выглядело совершенно неношенным и переливалось яркими красками.
Хозяйкой кимоно в этот раз стала дочь разбогатевшего владельца постоялого двора. Хохотушка-веселушка очень обрадовалась отцовскому подарку и кимоно пришлось ей очень к лицу. Сын соседа-ресторатора наконец-то обратил на нее внимание, а подружка-соперница от зависти аж подурнела. Ах, какое чудесное фурисодэ! Какой глубокий синий цвет! А эти цветы, шитые цветными шелками, они ведь кажутся живыми! Пожалуй, повешу-ка это кимоно в своей комнате, чтобы любоваться им каждый вечер перед сном...
И снова синее фурисодэ принесли в тот же храм как подношение богам с мольбой о лучшем перерождении для умершей.
Вот тут настоятель храма решил, что с этим кимоно что-то явно не так. Похоже, в нем поселился недобрый дух, отнимающий жизнь у хозяек кимоно.
Велев своим монахам приготовить большой костер во дворе храма, настоятель прочел все положенные мантры изгнания злых духов и синее фурисодэ было брошено в очищающий огонь.
Пламя взвилось до небес. И в языках пламени проявился призрачный дух, похожий на О-Самэ. Вскрикнув "ах! мое фурисодэ!", дух языками пламени обрушился на крышу храма.
В яростном пожаре выгорел чуть ли не весь город.
И по сию пору жители Токио помнят 18е число первого месяца первого года эры Мэйрэки (1655) как "Фурисодэ-Каджи" - Большой Пожар фурисодэ.

 
А мораль из этой байки простая: будьте осторожны с вещами! Не отдавайте им свою душу, а то они выпьют ее без остатка. И на барахолках паситесь аккуратно. Мало ли что вы там можете купить... 
  
Байка сперта отсюда: http://www.sarudama.com/japanese_folklore/furisode.shtml и слегка переработана.
Картинку нашла где-то в сети.
Tags: притчи
Subscribe

  • В этот день… 20 мая – 1

    О травматологах – а также Волге и метрологии Сегодня – Всемирный день травматолога. Профессия важнейшая! (И ещё одна из…

  • В этот день… 15 мая – 2

    О семьях, климате – и Хованщине Сегодня международная общественность с подачи ООН отмечает День семей – славное мероприятие,…

  • В этот день… 9 апреля – 1

    О битве при Легнице 9 апреля 1241 года произошла битва при Легнице (называемая также битвой на Легницком (или – Добром) поле; а…

promo slavikap may 14, 2015 15:49 6
Buy for 50 tokens
Предлагаю разместить рекламу Вашего поста в этом промо-блоке, чтобы ее смогли увидеть 10 000 уникальных пользователей сети Интернет в течение суток. Сделаю репост за 50 жетонов. Без политики, эротики и т.д.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments